I canʼt believe that itʼs been over two years since I first posted about Hansen & Quinnʼs Greek: An Intensive Course. On my own I made it through Unit 6. Itʼs an amazing, if not quite difficult, textbook. In addition to the difficulty of it, I engaged myself in teaching Hebrew consistently every Saturday afternoon instead of studying through the Greek textbook - with the result that I didnʼt continue to pursue my Greek study. However, I have just found someone who is willing to study through the text with me, and we had our first meet-up on Skype this past Saturday. Weʼll be meeting for the second time this weekend, during which meeting weʼll be going over Unit 1.
If anyone has suggestions about how to make the grammar come to life for us, we would appreciate it. So far, weʼve discussed doing a couple of things:
εὐχαριστῶ ὑμῖν τοῖς ἐμοῖς φίλοις.
ἔρρωσθε,
Ἰάσων τοῦ Ἰωάννου
If anyone has suggestions about how to make the grammar come to life for us, we would appreciate it. So far, weʼve discussed doing a couple of things:
- Go over our translations of the exercises for each unit, including translation into English and also into Greek.
- Adding a couple of our own English-to-Greek translations based on the vocabulary and grammar covered up until the unit that weʼre working on.
- Verb drills to review forms quickly from memory.
- Augmented readings in the Greek New Testament and soon other Greek works.
εὐχαριστῶ ὑμῖν τοῖς ἐμοῖς φίλοις.
ἔρρωσθε,
Ἰάσων τοῦ Ἰωάννου